Cerca nel blog

Visualizzazioni totali

Post più popolari

sabato 22 novembre 2014

LCA LIZARD CLASSIC 2014 - THE WINNER - NIGEL HASTEAD

The winner Nigel Hastead  on the right



Best Lizard & Best Champion - Nigel Hastead (clear cap gold hen).
Second Best Lizard - Stan Bolton (broken cap gold hen).
Third Best Lizard & Best Novice - Steve Martin (non cap silver hen).
Fourth Best Lizard - Nigel Hastead (clear cap gold cock).
Fifth Best Lizard - Harry Slater (non cap silver hen).

The judge was Brian Jay.

Nigel also won the classes for clear cap silver cocks and non cap gold   hens.  Photos attached.


maschio calotta netta dorato -gold cap coch - 4th BEST

Femmina dorata calotta netta - clear cap gold hen - BEST LIZARD

Maschio argentato calotta netta - Clear cap silver cock (Class winner)

Femmina dorara no cap - no cap gold hen (Class winner)

venerdì 21 novembre 2014

LIZARDS FROM LCA CLASSIC SHOW OF GREAT BRITAIN - 2014

                                                                 

The photos (n.4)  are of a  clear cap gold cock and a  broken cap silver hen came from our LCA classic show, we tried out a photographic booth to put the birds in and have been very pleased with the quality of the birds photos. 
Le foto (n.4) sono di un maschio dorato calotta netta e di una mezza calotta argentata femmina esposte alla nostra specialistica LCA Classic, le abbiamo ottenuto tramite una " box per fotografia" e siamo stati molto contenti della qualità delle foto degli uccelli.

 
4 -Gold clear cap cock - John Martin

4 -Gold clear cap cock - John Martin

 The gold cock is owned  by myself (John Martin)  and was best lizard at the Southern lizard club show at Lewes,it won its class at the East Anglian all lizard show and was second behind Stan Boltons bird in the clear cap gold cock class at the LCA classic.
Il maschio dorato calotta netta è mio (John Martin) è stato il miglior Lizard alla specialistica del Southern Lizard Club a Lewes, ha vinto la sua classe alla Mostra East Anglian All Lizard ed è arrivato secondo dietro il maschio dorato calotta netta di Stan Bolton vincitore della sua classe al LCA Classic.

5 -broken cap silver hen Steve Martin

5 - broken cap silver hen Steve Martin

5 - broken cap silver hen Steve Martin

 The photos (n.5) are of a  broken cap silver hen is owned by Steve Martin (no relation) and won its class at the LCA Classic in the novice section it is also a nice example of the breed. We would both be honored if you posted these photos on your blog as good examples of  British Lizards, Your countryman Antonio  has many photos from the LCA classic which I am sure he would be able  to share with you.
Le foto (n.5) sono di una  femmina argentata calotta spezzata di Steve Martin ed ha vinto la sua classe   al LCA Classic nella sezione novizi essa è anche un tipico esempio della razza. Vorremmo ambedue essere onorati di pubblicare queste foto sul BLOG com buon esempio di Lizards Britannici. Il tuo connazionale Antonio ha molte foto scattate al LCA Classic che sono sicuro condividerò con te.
John Martin



giovedì 20 novembre 2014

CLASSIFICA LIZARD - REGGIO EMILIA 2014

GIUDICI :
DI SPIGNA GAETANO  - Napoli
BERNO CLAUDIO - Torino

SINGOLI
164 LIZARD DORATO CALLOTTA NETTA
10655 93 1° COPPELLI FU RIO ASS.ORN.APUANA
10772 92 2° MACCHIONI FABIO ASS.ORNIT.VALLE
10698 91 3° ORAZI GIAMMARCO FENICE

165 LIZARD DORATO MEZZA CALLOTTA
10713 94 1° VICIDOMINI PAOLO ASS.ORN.FORESTA
10746 93 2° FANELLA MARCO ACAU
10676 91 3° FERMI FERNANDO ASS.ORN.BASSO L

166 LIZARD DORATO SENZA CALLOTTA O QUA
10773 93 1° MACCH IONI FABIO ASS.ORNIT.VALLE  
10662  92 2° COPPELLI FURIO ASS.ORN.APUANA
10653 90 3° GAETANO VINCENZO ASS.ORNIT.ROSSA


Maschio argentato cap - Vicidomini Paolo

167 LIZARD ARGENT.CALLOTTA NETTA O QUA
10729 93 1° GAIAZ ZI ALESSANDRO A.S.O.T.
10736 92 2° MUNGIGUERRA DOMENIC O FENICE
10663 91 3° COPPELLI FURIO ASS.ORN.APUANA

168 LIZARD ARENTATO MEZZA CALLOTTA
10667 93 1° COPPELLI FURIO ASS.ORN.APUANA
10731 92 2° GAIAZZI ALESSANDRO A.S.O.T.
10707 91 3° MASSARUTTO GIORGIO ASS.ORN.VENETO

169 LIZARD ARGENT.SENZA CALLOTTA
10669 93 1° COPPELLI FU RIO ASS.ORN.APUANA
10735 92 2° MUNGIGUERRA DOMENICO FE NICE
 10671 91 3° COPPELLI FURIO ASS.ORN.APUANA

170 LIZARD BLU
10779 93 1° MACCHIONI FABIO ASS.ORNIT.VALLE  
10672 92 2° COPPELLI FURIO ASS.ORN.APUANA
10759 91 3° OTTOBORGO ARRIGO ASS.ORNIT.FRIULA






LIZARD STAMM
164 LIZARD DORATO CALLOTTA NETTA
10553 367 MUNGIGUERR 89 92 91 92 3 A DOMENICO
10554 366 2° MUNGIGUERRA DOMENICO 90 90 90 90 6
10537 364 3° COPPELLI FURIO 89 90 90 90 5

165 LIZARD DORATO MEZZA CALLOTTA
10555 368 1° MUNGIGUERR 90 92 92 90 4 A DOMENICO
10556 362 2° MACCHIONI FABIO 91 90 88 90 3
10538 360 3° COPPELLI FURIO 90 88 89 89 4

166 LIZARD DORATO SENZA CALLOTTA O QU
10548 371 1° VICID 93 92 91 91 4 OMINI PAOLO

167 LIZARD ARGENT.CALLOTTA INT
10546 367 1° MASSARUTTO G 91 91 90 90 5 IORGIO
10550 364 2° MUNGIGUERRA DOMENICO 90 90 90 89 5
10551 363 3° MUNGIGUERRA DOMENICO 89 89 90 90 5

168 LIZARD ARENTATO MEZZA CALLOTTA
10552 367 1° MUNGIGUE 90 91 91 90 5 RRA DOMENICO
10547 364 2° MASSARUTTO GIORGIO 90 89 90 90 5
10549 363 3° DA ROS GABRIELE 89 90 90 89 5

170 LIZARD BLU
10541 362 1° COPPELLI FURIO 90 89 89 89 5

10544 360 2° BIANCO BENEDETTO

giovedì 13 novembre 2014

ALLEVAMENTO LIZARDS Leijen & Staal - PAESI BASSI


L&S-Pedro (left) & Gerrit (right)-the breeding room
 
Pedro Leijen e Gerrit Staal vivono sulla stessa strada a Oss, Paesi Bassi. Essi espongono  i loro lizard  sotto il nome di Leijen & Staal.
L’allevamento di Pedro Leijen è diviso in tre parti:
1. La voliera dove gli uccelli adulti sono tenuti, non appena finiscono di allevare. Più tardi, la voliera ospiterà gli uccelli che non saranno esposti.
2. La bella cucina con lavello, stoccaggio alimenti e macchina per il caffè (  Pedro è un ebanista).
3. La camera di allevamento, che ospita anche gli uccelli  dopo la fine della stagione  mostra per la riproduzione. Ogni gabbia ha una propria luce fluorescente.

L&S-bird house & aviary (Pedro right- destra, Marko Dielen left - sinistra)


 

Pedro Leijen’s bird house is divided into three parts:

1.   The aviary where the adult birds are kept as soon as they finish breeding.  Later, the aviary accommodates the non-show birds

2.   The beautiful kitchen with sink, storage units and coffee machine (you can tell that Pedro is a carpenter).

3.       The breeding room, which also accommodates the show birds after the breeding season is over.  Each cage has its own fluorescent light.

L&S-the Kitchen (cucina)

sabato 8 novembre 2014

Mostra Specialistica Lizard - IV Meeting Ornitologico Campano 6-9 novembre 2014.


95 lizard esposti.  Giudice Vito Ventre

Paolo Vicidomini a sinistra ed il giudice Vito Ventre adestra
 





BEST IN SHOW gabbia 762 Femmina dorata mezza cap  Sconza Massimo (allevamento Citro Angelo)


Best in Show

BEST IN SHOW sesso opposto  gabbia 774 Maschio argentato mezza cap – Citro Angelo
Best in show sesso opposto






Best  Dorato gabbia 762 - Femmina dorata mezza cap – Citro Angelo

Best Argentato gabbia 797 – Femmina argentata no cap -  Vicidomini Paolo


Best dorato Maschio gabbia 823 –  Mungiguerra Domenico

Best dorato Femmina gabbia 762 –  Citro Angelo

Best Argentato Maschio gabbia 774 – Citro Angelo

Best Argentato Femmina gabbia 797 – Vicidomini Paolo


Best stamm e Best Dorato Stamm gabbia 831 (A-D) – allevamento Domenico Mungiguerra

A dx Pasquale DE Felice

mercoledì 5 novembre 2014

4° Meeting Ornitologico Campano - Nocera Inferiore (Sa) 7/9-11- 2014 - Sponsor Lizard Club -Colatura alici di Cetara e Mozzarella di bufala campana


Meeting Ornitologico Campano Nocera Inferiore (Sa) 7-9 Novembre 2014




I Trofeo Pasquale Caianello 2014

I trofeo Pasquale Caianello 2014- particolare

I Trofeo “Pasquale Caianello”chi ottiene il miglior punteggio in base ai piazzamenti secondo il numero dei soggetti per categoria  su 10 soggetti presentati : in onore del  socio, allevatore , amico.
Best in Show Confezione Mozzarella di bufala campana e di Colatura di alici di Cetara
Best sesso opposto Confezione Mozzarella di bufala campana e diColatura di alici di  Cetara
Miglior gruppo di 6soggetti dorati Confezione Mozzarella di bufala campana e di Colatura di alici di Cetara
Miglior gruppo di 6 soggetti argentati Confezione Mozzarella di bufala campana e di Colatura di alici di Cetara


La mozzarella di bufala campana è offerta dal caseificio Podere dei Leoni con sede in Nocera Inferiore:
http://www.poderedeileoni.com/
La colatura di alici di Cetara è offerta dalla ditta ITTICAl Cetara  sita in Cava de Tirreni
email : ittical @alice.it 
 
Bottiglie di Colatura di alici di Cetara
 
La colatura di alici di Cetara è un prodotto agroalimentare tradizionale campano, prodotto nel piccolo borgo marinaro di Cetara, in Costiera Amalfitana.
La colatura di alici è un condimento liquido trasparente dal colore ambrato che viene prodotta da un tradizionale procedimento di maturazione delle alici in una soluzione satura di acqua e sale. Le alici impiegate sono pescate nei pressi della  costiera amalfitana.
Le origini di questo prodotto gastronomico risalgono ai Romani, che producevano una salsa molto simile alla colatura odierna, chiamata garum. La ricetta venne poi in qualche modo recuperata nel Medioevo da parte dei gruppi monastici presenti in Costiera, i quali ad agosto erano soliti conservare sotto sale le alici in botti di legno con le doghe scollate e poste in mezzo a due travi; sotto l'azione del sale, le alici perdevano liquidi che fuoriuscivano tra le fessure delle botti. Il procedimento si diffuse successivamente tra la popolazione della costa, che la perfezionò con l'utilizzo di cappucci di lana per filtrare la salamoia.
Viene usata tipicamente per condire gli spaghetti e le linguine che debbono essere cotte senza sale, essendo la colatura di alici molto salata. A Cetara questo piatto è tipico della vigilia di Natale. Viene utilizzata anche per insaporire piatti a base di pesce o verdure, come ad esempio la scarola  o le patate scaldate.

 Poi ci saranno anche le solite coccarde

Coccarda per il Best singolo, Best sesso opposto e Best stamm
Coccarda a 4 giri per il best dorato e best argentato
Coccarda a tre giri per i due best sesso opposto 
Coccarda a due giri per ogni primo di categoria (14 coccarde)

Le premiazioni del club non sono cumulabili tra loro tranne il “I Trofeo Caianello”

martedì 4 novembre 2014

I MIGLIORI LIZARD ESPOSTI A BOLOGNA 2014- dI HUW EVANS


Best Lizard- maschio argentato cap - Gaiazzi Alessandro


Best Lizard: Alessandro Gaiazzi.

A clear cap silver cock.  This bird was a natural showman.  He was always confident in the show cage and his beautiful spangles were always straight.  A bold bird of good size.  The cap was a nice oval shape but on the limit for length.  I would like to have seen more rowings.  The legs were dark, but not black.

Un maschio argentato calotte netta. L’uccello era un attore eccezionale. E’ stato sempre confidente nella gabbia da esposizione e le sue belle scaglie stavano sempre in linea. Un uccello audace di buona taglia, La calotta era un piacevole ovale ma al limite per la lunghezza. Avrei gradito di vedere più rowings. Le gambe erano scure , ma non nere.

2° BEST Lizard- femmina argentata cap - Furio Coppelli


A clear cap silver hen.  A beautiful bird.  Broad, clear spangles with good rowings.  The cap was the correct length.  Strong melanins in the spangles and the wings, but the legs and claws should be darker.  This bird could have won Best in Show, but some loose feathers spoilt her appearance.
Una femmina calotte netta argentata. Un bell’uccello. Largo, scaglie nette con buone rowings.  La calotta era della lunghezza corretta. Forte melanina nelle scaglie e sulle ali, ma le gambe e le dovevano essere più scure. Questo uccello avrebbe vinto il titolo di BEST in Show , ma alcune penne mancanti hanno inficiato la sua performance.

Best Dorato- Femmina dorata no cap - Fanfani Piero



A broken cap gold hen.  Good spangles and good rowings.  There were several good golds in the show, so this bird won against strong competition. Feather quality a little loose, so that the spangles were not always as straight as the silvers.  Mr. Fanfani had a good team of birds at the show.
Una femmina dorata calotte spezzata. Buone scaglie e buone rowings. C’erano parecchie buoni dorati in mostra, quindi questo uccello ha vinto una forte concorrenza. Una piccola La qualità del piumaggio era il suo piccolo difetto, quindi le scaglie non erano sempre diritte come quelle degli argentati. Il signor Fanfani aveva un bel gruppo di uccelli allo show.

Best calotta spezzata argentata - Antonio Petraroli


A broken cap silver hen.  An attractive bird.  Her spangles were almost as good as the two clear caps.  Good rowings and dark legs and beak.  This bird had outstanding melanin in the wings, with almost no brown in the primaries.  This bird’s ancestry can be traced back via Prof. Eugenio Benussi to Len Wood, a top English Lizard breeder from the 1970s and 80s.  Cream always rises to the top.
Una femmina argentata calotte spezzata. Un uccello attraente. Le sue scaglie erano buone quasi come i  due calotta netta argentati. Buone rowings e gambe e becco nero.
Best non cap: Furio Coppelli.Questo uccello aveva melanina eccezionale sulle ali, con quasi assenza di bruno nelle primarie. L’ascendenza di questo uccello può essere fatta risalire tramite il Prof. Eugenio Benussi a Len Wood, un ottimo allevatore  inglesedi  Lizard  dal 1970 e '80. La crema sale sempre verso l'alto.

Best femmina argentata no cap - Furio Coppelli


 A smaller bird than the other winners, but with good spangles and rowings.  Furio had a very good team of birds at the show.
Un Uccello più piccolo degli altri, ma con buone scaglie e rowing. Furio aveva un ottimo gruppo di uccelli alla mostra.


There were 157 birds on show and the quality was consistent.  In particular, the broken cap gold cock class and the broken cap silver hen class were very strong.  However there were some recurrent faults: caps too long (even the non caps had a clear spot low down the neck); a “cravat” in the throat; and poor ground colour.  These are serious faults and breeders need to take action to eliminate them.

The thing that pleased me most about meeting the Italian Lizard breeders is that they are all young!  They are keen to learn, and have time on their side.  From what I have seen at Bari and Bologna, I am confident that Italy could become the strongest nation for Lizard canaries by the end of the decade.

Huw Evans, judge.

PS. The photographs show the birds against different coloured backgrounds.  That is because the show cages were painted blue, green and all shades in between!

 C’erano 157 lizard e la qualità era consistente. In particolare , la classe maschi dorati calotta spezzata e le femmine calotta spezzata argentate erano molto forti.
Comunque c’erano alcuni difetti ricorrente: calotte troppo lunghe (anche i senza calotta avevano una macchia chiara in giu sul collo); cravatta alla gola, ed uno scarso colore di fondo. Questi sono difetti gravi e gli allevatori devono intervenire per eliminarli.
La cosa che mi è piaciuta di più del meeting degli allevatori di lizard è che sono per la maggior parte giovani!  Essi hanno desiderio di imparare ed hanno il tempo dalla loro parte. Da quello che io ho visto a Bari ed a Bologna, Io sono fiducioso che l’Italia potrà diventare la più forte nazione dei Canarini Lizard alla fine di questa decade.

Huw Evans, judge.